約 952,815 件
https://w.atwiki.jp/memset/pages/63.html
http //blog.livedoor.jp/ggxx_matome/archives/51661941.html http //www.eventhubs.com/guides/2009/feb/17/how-read-frame-data-street-fighter-4/ http //www.meltybread.com/forums/ http //wiki.mizuumi.net/w/Melty_Blood http //dustloop.com/guides/ggac/index.html http //poverty.mizuumi.net/wiki/Main_Page http //mopreme.livejournal.com/1617.html http //en.wikipedia.org/wiki/Melty_Blood http //mizuumi.net/2012/01/16/melty-blood-combo-theory/ https //www.youtube.com/watch?v=2PY3R5ZI09g advantage [名] 硬直差、アドバンテージ airborne [形] 空中の、空中にいる anti air [名] 対空 block string [名] 固め blockstun [名] ガード硬直 BnB (bread and butter) [名] 基本コンボ cancel X with Y [動] XをYでキャンセルする cancelable (on hit) [形] (ヒット時)キャンセル可能 charged [形] 溜め版の close-range [形] 近距離の corner [名] 画面端、 [形] 画面端の crossup [名] めくり double jump [名] 2段ジャンプ ender [名] ~締め follow up with [動] ~で追撃する frametrap [名] 暴れ潰し fuzzy guard [名] F式、鴨音中段 ground bounce [名] バウンド high [形] 中段の hit [動] (技を)当てる、(技が)当たる hitconfirm [名] ヒット確認、 [動] ヒット確認する IAD (instant airdash) [名] 低空ダッシュ knockdown [名] ダウンを取ること launch [動] 浮かせる low [名] 下段攻撃、 [形] 下段の meaty [名] 重ね、 [形] 起き上がりに重なっている meter [名] ゲージ meterless [形] ノーゲージの midscreen [名] 画面中央、 [形] 画面中央の、 [副] 画面中央で mixup [名] 崩し連携 n frame link [名] nフレ目押し okizeme (oki) [名] 起き攻め opponent [名] 相手キャラ OTG (on the ground) [名] ダウン追い討ち OTG relaunch [名] 引き剥がし overhead [名] 中段攻撃、 [形] 中段の pressure [名] 固め proration [名] 補正 rising [名] 昇り safe jump [名] 詐欺跳び setup [名] 連携 spacing (zoning) [名] 立ち回り superflash [名] 暗転 superjump [名] ハイジャンプ tech [名] 受け身、 [動] 受け身を取る tech punishment [名] 受け身狩り(動詞として使うときはpunish) throw break [名] 投げ抜け untech frame [名] 受け身不能時間 untechable [形] 受け身不能な wakeup [名] 起き上がり wallslam [名] 壁叩きつけ whiff [動] 空振りする
https://w.atwiki.jp/90svc/pages/11.html
cvs09 共有wiki CEO be quick overachievement
https://w.atwiki.jp/nuheho/pages/28.html
blackmail ten・der・ness le・git・i・mate trans・ac・tion blackmail ゆすり、恐喝、脅迫、武力による脅し◆【語源】blackは「悪」「罪」の意味で、mailは郵便とは関係なく、この場合「税金賃借料」の意味。昔、スコットランドの国境で、悪い奴ら(略奪者)が通行人に対して「痛い目にあいたくなかったら通行料を出しな!」と脅した。 ten・der・ness ━━ n. 優しさ; 柔らかさ; かよわさ. le・git・i・mate ━━ a. 合法[適法]の; 法律上正当な; 嫡出の; 正統な; 純正劇の; 筋道の通った. legitimate drama [stage, theater] (笑劇などに対して)正統劇; (映画に対して)舞台劇. ━━ vt. 合法とする; 正当化する; 嫡出とする[認める]. trans・ac・tion ━━ n. 処理; 業務; 取引; (pl.) (学会の)会報, 紀要, 議事録.
https://w.atwiki.jp/yasrun/pages/51.html
例文 This is a pen.これはペンです。 It s against my principle to borrow money.借金は私の主義に反する。 I get up at 7 30.私は7時半に起きる。この文章でぐぐったら、こんなページでてきた。 動物 りすSquirrel 植物 りんどうgentian くちなしgardenia ゆりlily すずらんlily of the valley たんぽぽdandelion おおばこplantain つつじ(躑躅)azalea すぎなfield horsetail 野菜 だいこんa Chinese [Japanese] (white) radish はくさいa Chinese cabbage きゃべつcabbage 家電 冷蔵庫refrigerator 炊飯器rice cooker 洗濯機washing machine 名前 コメント .
https://w.atwiki.jp/coo-ber17-7/pages/75.html
Dr.Bradley Willcox,a fellow in geriatric medicine at Harvard Medical School and co-investigator of the study, said "Ninety-seven per cent of their life expectancy is disability-free. ブラッドリーWillcox博士(研究のハーバード・メディカル・スクールと共同研究者の老人医療における仲間)は言いました 「それらの平均余命の97パーセントは障害なしです」。 While you do see ill centenarians,their illness has generally occurred a few months before they die. あなたは病気の百歳以上の人を見ますが、彼らが死ぬ数カ月前に一般に、彼ら の病気は起こりました。 The study showed that while genetics had a part to play in Okinawans longevity, most of the "successful aging" was,in fact, due to lifestyle. 研究は、遺伝学にはOkinawans longevityで演じる役割がありましたが、事実上、「うまくいっている年をとること」の大部分がライフスタイルのためであることを示しました。 Okinawans who grow up in other countries and lead different lifestyles tend to die younger. 他国で成長して、異なったライフスタイルを導くOkinawansは、若死にする傾向があります。 Elderly Okinawans were found to have "young,clean"arteries, and low cholesterol when compared to West-erners. 西部の人と比べると、年配のOkinawansは「若く、清潔な」動脈、および低いコレステロールを持っているのがわかりました This Helps reduce their risk of coronary heart disease by up to 80 per cent and keeps stroke levels low. このヘルプスは、それらの冠状動脈性心臓病の危険を最大80パーセント減少させて、ストロークレベルを低く保ちます。 The scientists concluded that their healthy arteries were largely due to their lifestyle diet,regular exercise,moderate alcohol drinking, avoidance of smoking,blood pressure control,and a stress-minimizing psycho-spiritual outlook. 科学者は、彼らの健康な動脈が主にそれらのライフスタイルのためであると結論を下しました 食事、定期的な運動、適度の飲酒、喫煙、血圧コントロールの回避、および圧力を最小にする精神病者霊的な見通し。 They were also found to be at an extremely low risk of hormone-dependent cancers . They suffer less than a quarter of the level of breast and prostate Cancer as Westerners , and half the rate of colon cancer. また、彼らはホルモン--依存する癌の非常に低いリスクでいるのがわかりました。それらは直腸癌のレートの西部の人、および半分として胸と前立腺Cancerのレベルの4分の1未満を受けます。 This is believed to be mostly due to the low - calorie diet that is high in fruit and vegetables . Their low body fat , and high levels of physical activity help them keep healthy throughout their entire lives ほとんど安値のこれによるためであると信じられています--青果物の中で高いカロリー食事、それらの低い体脂肪、および高いレベルの身体的活動は、それらが彼らの一生涯中に健康なままであることを助けます。 Okinawans also manage to stay lean in old age by avoiding highly processed foods, and their cultural habit , "hara hachi bu " ( stopping eating when the stomach 15 80 Per cent full ) . They also keep physically active" the natural way " through dancing , light martial arts , walking ,and gardening . 「ダンス、軽い武道、歩行、および園芸」に自然な方法で「また、Okinawansは何とか老年で加工食品、および彼らの文化的習慣を非常に避けることによって貧弱なままです、また、物理的にアクティブな状態で、保ちます」。 Also older Okinawans generally appear to enjoy good tnental health."They re a Very happy,carefree people,said Dr.Willcox. また、一般に、より古いOkinawansは、良いtnental健康を楽しむように見えます。「Willcox博士は、彼らがVeryの幸福で、呑気な民族であると言いました」。 Elderly female Okinawans have the lowest suicide rate in East Asia , which 15 an area notorious for suicide among eldel ly women.The study discovered links between their traditional spiritual beliefs and their sense of life satisfac-tion. Women are the religious leaders of society,and the eldest female in the family is responsible for keeping a spritual connection with ancestors.This encourages a feeling of usefulness and self-worth. 年配の女性のOkinawansには、東アジアで最も低い自殺率があります。発見されたeldel ly women.The研究の中の自殺に、悪名高い領域は彼らの伝統的な霊的な信念と彼らの人生満足の感覚の間でその15をリンクします。 家族の一番年上の女性、女性は社会の宗教指導者であり、ancestors.This督励とのspritual関係のために有用性感を保つのに責任があって自己価値があります。 Okinawans also have a strong social network , with large extended families large extended families --1,000 people routinely attend weddings or funerals . They often take part in "Moai" -- support groups where mutual problems can be worked out. Okinawansもそうしました。 強い社会的なネットワーク、大きい拡大家族が大きい状態で、家族は広がっていました--1,000人の人がきまりきって結婚式か葬儀に出席します。彼らはしばしば「モアイ」に参加します--互いの問題がそうであることができるところでは、サポートグループは解決しました。
https://w.atwiki.jp/kskkskkskksk/pages/157.html
ksk「1から10まで書くよ」 won 勝った wan 青白い tow 牽引 turee for ~の faive six seven eitou nain ten ヅカver [12 16 30] ヅカ@トッシーの発言 zero [12 16 32] ヅカ@トッシーの発言 one [12 16 49] ヅカ@トッシーの発言 tu- [12 16 59] ヅカ@トッシーの発言 tue [12 17 11] ヅカ@トッシーの発言 sri- [12 17 15] ヅカ@トッシーの発言 fo- [12 17 18] ヅカ@トッシーの発言 faive [12 17 25] ヅカ@トッシーの発言 SEX [12 17 29] ヅカ@トッシーの発言 SIX [12 17 39] ヅカ@トッシーの発言 HEVEN [12 18 02] ヅカ@トッシーの発言 e-to [12 18 07] ヅカ@トッシーの発言 eito [12 18 10] ヅカ@トッシーの発言 ten
https://w.atwiki.jp/a3mi22/pages/115.html
おもしろい例文
https://w.atwiki.jp/shiketai/pages/4.html
https://w.atwiki.jp/keine938_qualicity/pages/12.html
albeit にもかかわらず for clarity of exposition 説明を簡単にするため if this is the case こういう(前文で言及)場合、
https://w.atwiki.jp/civilization/pages/364.html
Tips/英語版Tips Tips/英語版Tips [#eae56b68] インストール [#zce91397] インストールフォルダ [#b0988b29] 起動 [#y185c97c] 方法1:地域と言語オプションを変更 [#p97e5f56] 方法2(現在効果なし):AppLocaleを使用 [#cf93276a] 方法3:シヴィライゼーションのテキストファイルから英語以外の部分を削除 [#g6a5f4a3] 方法4:最低限の修正済みのテキストファイルで上書き [#y457521b] 方法5:文字コードを変換 [#l2874f65] インストール インストールフォルダ インストールフォルダはSid Meier s Civilization 4とした方が良いかも。 と言うのもCivilization IV CompleteでインストールするとフォルダがSid Meier s Civilization 4 Completeになりますが、そのままインストールしてしまうと何故かCivilopediaにて多数の"TXT_KEY_..."を見る羽目になってしまいます。 起動 方法1:地域と言語オプションを変更 英語版は起動するときに[コントロールパネル→地域と言語のオプション]の言語が日本語になっているとエラーを吐き、ゲーム中のメニュー文字などがコード文のままで正しく表示されない。- 起動するときは、言語を英語(米国)など製品の地域に併せる必要がある。- 起動すれば言語を日本語に戻しても平気であるが、ゲームの再起動のたびに言語を変えなければならない。--modを使っていない場合はキャッシュが効くためOS再起動などしても言語の変更は不要-もっとも簡単なやり方なので、不満点が見えるまではとりあえずこのやり方でよい*** 方法2(現在効果なし):AppLocaleを使用 [#cf93276a] Microsoft AppLocale アプリケーションを起動するときに自動的に言語を変えてくれるツール(解説 http //realhima.at.infoseek.co.jp/applocale.html) ※WL、BtSではAppLocaleは陳腐化しているため、効果なし。*** 方法3:シヴィライゼーションのテキストファイルから英語以外の部分を削除 [#g6a5f4a3] どうにもならない場合は問題のおきたXMLを開いて English ~ /English 以外を以下のようにコメントアウトすれば言語を変えなくてもちゃんと表示される。 !-- コメントアウトされる部分 -- ちなみに一部ラテン系都市名は英語のほうも変えたほうがいい。- 万が一に備えてバックアップはとっておくこと。*** 方法4:最低限の修正済みのテキストファイルで上書き [#y457521b] BTS 3.17 Unofficial Patch 0.21、BTS 3.19で安定稼動中の日本語用ファイル一式(手動差し替え用)-- http //wiki.rk3.jp/civ4/fileup/file/781.zip*** 方法5:文字コードを変換 [#l2874f65] iconv や perl 等のツールが利用できるのが前提$ iconv -f iso-8859-1 -t utf-8 $ perl -pi -e s{xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"}{xml version="1.0" encoding="UTF-8"} ファイルを一個一個変換するのは面倒なので Assets\XML\Text の *.xml を一括変換するのが楽#!/bin/sh for FILE in *.xml do mv $FILE ${FILE}.bak iconv -f iso-8859-1 -t utf-8 ${FILE}.bak $FILE perl -pi.pbak -e s{xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"}{xml version="1.0" encoding="UTF-8"} $FILE done ※無理にUnix系ツールを使わなくても、 iso-8859-1からUTF-8に正しく変換できるツール- UTF-8のテキストを正しく扱えるエディタがあればそれで良い。文字コードを変換してから、XML宣言の encoding を UTF-8 とする。